英语培训网

What Is the English Word for 闺蜜群?

在社交媒体和即时通讯工具盛行的时代,"闺蜜群"已成为女性朋友间维系情感的重要纽带,无论是分享生活琐事、倾诉心事,还是策划聚会,闺蜜群都承载着独特的社交功能,在英语中如何准确表达"闺蜜群"的概念?又有哪些相关词汇能精准描述这种亲密关系?本文将深入探讨闺蜜群的英文表达,并拓展相关词汇,帮助你在跨文化交流中更自如地表达这种特殊友谊。

What Is the English Word for 闺蜜群?-图1

"闺蜜群"的常见英文表达

(1) Girls' squad

"Squad"原指军事小队,但在现代俚语中常用来形容关系紧密的朋友群体。"Girls' squad"强调一群女性好友的团结与默契,适合形容经常一起活动、互相支持的闺蜜团体。
"We've been through everything together—my girls' squad is my ride or die."

(2) Bestie group

"Bestie"是"best friend"的昵称形式,带有亲昵感。"Bestie group"直译为"最好的朋友群组",比正式说法更显轻松随意,这种表达在青少年和年轻女性中尤为流行。

(3) Sister circle

强调闺蜜间如姐妹般的情感联结。"Circle"暗示平等、无等级的亲密关系,常见于非裔美国人社区文化中,现已被广泛采用。
"Our sister circle meets every Sunday for brunch and life updates."

(4) Gal pals

"Gal"是"girl"的俚语形式,"pal"意为伙伴。"Gal pals"带有复古俏皮感,适合形容轻松愉快的女性友谊,多用于非正式场合。

闺蜜关系的核心英文词汇

(1) Confidante

指可以倾诉秘密的知己,强调信任与保密性。
"She's more than a friend—she's my confidante who knows all my deepest thoughts."

(2) Kindred spirit

源自《安妮日记》,形容精神契合、价值观相似的灵魂伴侣式朋友,比普通闺蜜关系更强调精神层面的共鸣。

What Is the English Word for 闺蜜群?-图2

(3) Partner in crime

幽默表达,指一起"干坏事"(通常是恶作剧或小冒险)的搭档,凸显闺蜜间的默契与共同经历。

(4) Bosom friend

文学性表达,直译为"胸前的朋友",形容亲密无间、推心置腹的友谊关系,相当于中文的"知心好友"。

闺蜜群专属活动的英文表达

(1) Girls' night out (GNO)

专指女性好友集体外出娱乐的夜晚活动,通常包括晚餐、饮酒、跳舞等。
"Our monthly GNO is sacred—no partners allowed!"

(2) Slumber party

过夜派对,闺蜜间特有的聚会形式,包含聊天、美容、看电影等活动,充满女性友谊特色。

(3) Heart-to-heart

指闺蜜间深入的情感交流,字面意思是"心对心",相当于中文的"谈心"。
"We stayed up until 3am having a heart-to-heart about relationships."

(4) Shopping spree

疯狂购物活动,闺蜜结伴购物时常用表达,"spree"暗示尽情、放纵的愉悦感。

What Is the English Word for 闺蜜群?-图3

社交媒体时代的闺蜜群新词汇

(1) Frientimacy

由"friend"和"intimacy"组合的新词,特指朋友间达到的亲密程度,比普通友谊更深,相当于"友达以上"的状态。

(2) Squad goals

网络流行语,形容理想中的闺蜜团体状态或她们达成的成就,常配闺蜜合照使用。
"Beach vacation with the crew—total squad goals!"

(3) BFFA (Best Friends Forever and Always)

"BFF"的升级版,强调友谊的永恒性,多用于青少年女性社交媒体的标签中。

(4) Textationship

由"text"和"relationship"组合,指主要通过短信维持的闺蜜关系,反映数字时代的友谊特征。

文化差异中的闺蜜表达

英语中不同地区对闺蜜群有独特表达:

  • 英国常用"mates"或"girl mates",比美式英语的"friends"更随意
  • 澳大利亚人爱用"sheila"代指女性朋友,但需注意语境可能带俚语色彩
  • 加拿大法语区有"copines"(女性朋友们)的特殊表达

值得注意的是,西方文化中女性友谊的表达通常更直接外向,而中文"闺蜜"隐含的私密性需要结合语境才能准确传达,girl talk"可指闺蜜间的私密对话,但缺乏中文"闺房密语"的意象美。

What Is the English Word for 闺蜜群?-图4

影视作品中的经典闺蜜群表达

流行文化塑造了许多经典闺蜜群形象:

  • Sex and the City 中的"circle"成为都市女性友谊范本
  • Friends 虽然混合性别,但Monica与Rachel的"roomie-bestie"关系定义了90年代闺蜜形象
  • Mean Girls 创造了"Plastics"一词,描述表面光鲜实则复杂的高中女生小团体

这些文化符号影响了现实中对闺蜜群的英语表达方式,使"brunch club"、"wine night crew"等特定活动导向的表达流行起来。

真正深厚的闺蜜情谊超越语言界限,无论是用"sister from another mister"形容情同姐妹的闺蜜,还是用"tribe"比喻给予归属感的女性团体,核心都在于传达那份无需言语的默契与支持,当你在国际社交场合介绍自己的闺蜜群时,不妨根据群体特色选择最适合的英文表达——活泼的用"squad",文艺的选"kindred spirits",怀旧派则可用"bosom friends",真诚的友谊本身就已是最好的语言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇