在全球抗击新冠疫情的过程中,疫苗的研发和接种成为关键措施,无论是出国留学、商务旅行,还是查阅国际医学资料,掌握新冠疫苗相关的英文表达都很有必要,本文将详细介绍新冠疫苗的英文单词及其用法,帮助读者准确理解和使用这些术语。
新冠疫苗的基本英文表达
新冠疫苗的英文是 "COVID-19 vaccine",
- "COVID-19" 是世界卫生组织(WHO)对新型冠状病毒肺炎的官方命名,全称是 Coronavirus Disease 2019。
- "vaccine" 指疫苗,发音为 /ˈvæksiːn/。
常见的相关表达还包括:
- "vaccination"(疫苗接种)
- "immunization"(免疫接种)
- "booster shot"(加强针)
不同类型新冠疫苗的英文名称
新冠疫苗有多种技术路线,不同疫苗的英文名称如下:
(1)mRNA疫苗
- Pfizer-BioNTech(辉瑞-生物科技疫苗):英文全称 "Pfizer-BioNTech COVID-19 Vaccine",商品名 "Comirnaty"。
- Moderna(莫德纳疫苗):英文全称 "Moderna COVID-19 Vaccine",商品名 "Spikevax"。
(2)病毒载体疫苗
- AstraZeneca(阿斯利康疫苗):英文全称 "Oxford-AstraZeneca COVID-19 Vaccine",商品名 "Vaxzevria"。
- Johnson & Johnson(强生疫苗):英文全称 "Janssen COVID-19 Vaccine",商品名 "Jcovden"。
(3)灭活疫苗
- Sinovac(科兴疫苗):英文全称 "Sinovac COVID-19 Vaccine",商品名 "CoronaVac"。
- Sinopharm(国药疫苗):英文全称 "Sinopharm COVID-19 Vaccine",商品名 "BBIBP-CorV"。
与新冠疫苗相关的英文术语
(1)接种流程相关词汇
- "vaccination appointment"(疫苗接种预约)
- "vaccination certificate"(疫苗接种证明)
- "vaccination record"(接种记录)
- "side effects"(副作用)
(2)国际旅行相关词汇
- "vaccine passport"(疫苗护照)
- "travel restrictions"(旅行限制)
- "quarantine requirements"(隔离要求)
如何正确使用新冠疫苗英文单词
在正式场合,如填写国际健康申报表或与医疗机构沟通时,建议使用疫苗的官方英文名称。
- "I have received two doses of the Pfizer-BioNTech vaccine."(我已接种两剂辉瑞疫苗。)
- "Do you accept Sinopharm for entry?"(你们接受国药疫苗入境吗?)
在非正式交流中,可以直接使用疫苗的简称,如 "Pfizer"、"Moderna" 或 "Sinovac"。
常见错误及纠正
(1)混淆 "vaccine" 和 "vaccination"
- ❌ 错误:"I took the COVID-19 vaccination."
- ✅ 正确:"I received the COVID-19 vaccine." 或 "I got vaccinated against COVID-19."
(2)错误拼写 COVID-19
- ❌ 错误:"Covid19"、"Covid 19"
- ✅ 正确:"COVID-19"(全大写,带连字符)
新冠疫苗英文单词的学习建议
- 多阅读国际新闻:BBC、CNN 等媒体常报道疫苗相关新闻,有助于熟悉正确用法。
- 查阅官方资料:WHO、CDC 等机构发布的英文文件是最权威的参考。
- 使用词典工具:如牛津词典、柯林斯词典,查询疫苗术语的准确释义。
掌握这些英文表达不仅能帮助准确理解国际信息,还能在出国旅行、留学或工作时避免沟通障碍,随着疫情发展,相关词汇可能更新,建议持续关注权威机构的公告。
在全球化的今天,语言能力是获取信息的重要工具,正确使用新冠疫苗的英文单词,不仅能提升个人知识储备,也能在必要时为自己和他人提供帮助。