英语培训网

Beyond This Concept: Whats the English Equivalent?

在英语学习中,我们常常需要表达“超过”这一概念,但具体用哪个词更准确呢?不同的语境下,“超过”可以对应多个英文单词或短语,选择合适的表达能让语言更地道,下面将详细介绍几种常见表达方式,帮助你在不同场景下精准使用。

Beyond This Concept: Whats the English Equivalent?-图1

Exceed —— 强调数量或标准的超越

“Exceed”是最常用的表达“超过”的词汇之一,通常用于数量、限度或预期值的超越。

  • The sales exceeded our expectations.(销售额超过了我们的预期。)
  • The speed limit is 60 mph; do not exceed it.(限速60英里,不要超速。)

这个词带有正式感,适合书面语或正式场合,强调突破某个既定范围。

Surpass —— 超越竞争对手或更高水平

“Surpass”侧重于超越某人或某事的水平,常用于比较。

  • Her performance surpassed all her competitors.(她的表现超越了所有竞争对手。)
  • The new model surpasses the previous one in efficiency.(新机型在效率上超越了前代。)

这个词带有“优于”“胜过”的意味,适用于成绩、能力、质量等方面的比较。

Go beyond —— 超出范围或突破限制

“Go beyond”是一个短语动词,强调突破某种限制或常规。

  • His creativity goes beyond traditional methods.(他的创造力超越了传统方法。)
  • We aim to go beyond customer expectations.(我们的目标是超越客户期望。)

这个表达更口语化,适用于日常交流或非正式写作。

Beyond This Concept: Whats the English Equivalent?-图2

Outstrip —— 速度或增长上的超越

“Outstrip”通常用于速度、增长或发展方面的超越,强调快速超过。

  • Demand for the product outstripped supply.(该产品的需求超过了供应。)
  • His earnings outstripped those of his peers.(他的收入超过了同龄人。)

这个词在商业或经济类文章中较常见,带有动态超越的意味。

Overtake —— 从后面追上并超越

“Overtake”多用于实际运动或竞争中的超越,如车辆超车或排名上升。

  • The blue car overtook us on the highway.(那辆蓝色轿车在高速上超过了我们。)
  • China has overtaken the US in renewable energy production.(中国在可再生能源生产上超过了美国。)

这个词强调“后来居上”,适用于动态竞争场景。

Top —— 口语化表达“超过”

“Top”在口语中可表示“超过”,尤其用于数字或纪录。

  • The movie topped $1 billion at the box office.(这部电影的票房超过了10亿美元。)
  • His score topped the previous record.(他的分数超过了之前的纪录。)

这个用法简洁明了,适合非正式语境。

Beyond This Concept: Whats the English Equivalent?-图3

Break through —— 突破障碍或上限

“Break through”强调突破某种障碍或上限,带有“打破”的意味。

  • The company broke through the $100 million revenue mark.(公司收入突破1亿美元大关。)
  • Scientists hope to break through current technological limits.(科学家希望突破当前的技术限制。)

这个短语适用于突破性进展的表述。

Overstep —— 超越权限或界限

“Overstep”带有负面含义,指超越应有的界限或权限。

  • He overstepped his authority by making that decision.(他越权做出了那个决定。)
  • The new policy oversteps personal privacy boundaries.(新政策逾越了个人隐私的界限。)

使用时需注意语境,避免误用。

Transcend —— 超越物理或抽象限制

“Transcend”较为抽象,常用于哲学、艺术或精神层面。

  • Great art transcends time.(伟大的艺术超越时间。)
  • His ideas transcend traditional thinking.(他的思想超越了传统思维。)

这个词适用于高层次、抽象的表达。

Beyond This Concept: Whats the English Equivalent?-图4

Outdo —— 在竞争中做得更好

“Outdo”强调在竞争或比较中胜过他人。

  • She always tries to outdo her colleagues.(她总是试图超越同事。)
  • This year’s festival outdid last year’s in scale.(今年的节日规模超过去年。)

这个词带有“胜过”的竞争意味。

在英语表达中,选择合适的“超过”词汇能让句子更精准,如果想强调数量突破,用“exceed”;如果是竞争中的超越,用“surpass”或“outdo”;口语中可以用“top”或“go beyond”,掌握这些词汇的细微差别,能让你的英语表达更自然流畅。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇