英语作为全球通用语言,发音规则却常常让人头疼,许多单词看似简单,读出来却容易闹笑话,以下是20个高频读错的英文单词,帮助大家避开发音陷阱,提升口语自信。
Recipe /ˈresəpi/
错误读法:reh-SIPE
正确发音:RES-uh-pee
许多人受拼写影响,误将末尾读成“pipe”,实际发音中,“e”不发音,重音在第一音节。
Epitome /ɪˈpɪtəmi/
错误读法:EPI-tome
正确发音:ih-PIT-uh-mee
这个词意为“典型”,常被误读成与“tome”(书卷)同音,正确发音需弱化第一个“e”,重音在第二音节。
Hyperbole /haɪˈpɜːrbəli/
错误读法:HY-per-bowl
正确发音:hy-PER-buh-lee
源自希腊语,意为“夸张”,末尾的“e”需发音,读作“lee”而非“bowl”。
Colonel /ˈkɜːrnl/
错误读法:CO-lo-nel
正确发音:KER-nel
拼写与发音严重不符的典型,源于法语“coronel”,英语化后保留拼写但简化了发音。
Quinoa /ˈkiːnwɑː/
错误读法:kwin-OH-ah
正确发音:KEEN-wah
这种健康谷物名称源自南美土著语言,重音在首音节,“qu”发“k”音。
Cache /kæʃ/
错误读法:KAY-shay
正确发音:kash
法语借词,意为“隐藏存储”,末尾“e”不发音,与“cash”同音。
Niche /niːʃ/ 或 /nɪtʃ/
错误读法:NITCH(英式)
争议发音:neesh(美式更常见)
原为法语词,英美发音差异大,现代美式英语多采用“neesh”,英式则倾向“nitch”。
Facade /fəˈsɑːd/
错误读法:FAY-kade
正确发音:fuh-SAHD
指建筑物正面或虚假表象,注意“ç”发“s”音,重音在第二音节。
Banal /bəˈnɑːl/
错误读法:BAY-nal
正确发音:buh-NAL
意为“平庸的”,重音在末尾,首音节弱读为“buh”。
Draught /dræft/
错误读法:DRAWT
正确发音:draft
英式拼写中“gh”不发音,与“draft”同音,指啤酒或通风气流。
Rendezvous /ˈrɑːndeɪvuː/
错误读法:REN-dez-vus
正确发音:RON-day-voo
法语词,意为“约会地点”,需鼻音化“ren”,末尾“s”不发音。
Awry /əˈraɪ/
错误读法:AW-ree
正确发音:uh-RYE
意为“出错的”,发音类似“a rye”(一片黑麦),重音在“rye”。
Coup /kuː/
错误读法:COOP
正确发音:koo
法语词,指“政变”或“成功之举”,末尾“p”不发音,类似“coo”(鸽子叫声)。
Debris /dəˈbriː/
错误读法:DEH-bris
正确发音:duh-BREE
源自法语,指“碎片”,重音在后,“s”不发音。
Segue /ˈseɡweɪ/
错误读法:SEG-yoo
正确发音:SEG-way
意大利语词,意为“无缝过渡”,注意“ue”发“way”音。
Bruschetta /bruˈsketə/
错误读法:broo-SHET-ah
正确发音:broo-SKET-tah
意大利开胃菜,关键在“sch”发“sk”音,非“sh”。
Chassis /ˈʃæsi/
错误读法:CHAS-sis
正确发音:SHAS-ee
指车辆底盘,法语词源,“ch”发“sh”,“i”轻读。
Genre /ˈʒɑːnrə/
错误读法:JEN-ner
正确发音:ZHON-ruh
法语词,指“类型”。“g”发“zh”音,类似“vision”开头。
Hors d’oeuvre /ɔːr ˈdɜːrv/
错误读法:HORSE doo-vruh
正确发音:or DERV
法语词,指“开胃小菜”,需连读,“h”和“s”均不发音。
Worcestershire /ˈwʊstəʃər/
错误读法:WAR-chest-er-shire
正确发音:WUSS-ter-sher
著名酱料名称,缩写为“Worcester”(WUSS-ter)+“shire”(sher),中间音节省略。