英语培训网

How to Spell Go Away in English?

在日常生活中,我们经常会用到“走开”这个表达,比如让某人离开,或者表示自己不想被打扰,对应的英文单词或短语是什么呢?英语中有多种表达方式,具体使用哪一种取决于语境和语气,下面详细介绍几种常见的说法,帮助你在不同场合准确表达“走开”的意思。

How to Spell Go Away in English?-图1

Go away

“Go away”是最直接的翻译,语气相对中性,可以用于日常对话。

  • "Please go away, I need some time alone."(请走开,我需要一个人待会儿。)
  • "The dog won’t go away!"(这只狗就是不走开!)

如果加强语气,可以加上“just”来强调不耐烦的情绪:

  • "Just go away!"(快走开!)

Get lost

“Get lost”比“go away”更强烈,带有不耐烦甚至愤怒的情绪,通常用于熟人之间或比较随意的场合。

  • "I told you to get lost!"(我让你走开!)
  • "If you don’t like it, get lost."(你要是不喜欢,就走开。)

注意,这句话语气较重,对陌生人或不熟悉的人使用可能会显得不礼貌。

Leave me alone

如果想表达“别打扰我”“让我一个人待着”,可以用“leave me alone”,这种说法更侧重于“不要打扰”而非单纯的“走开”。

  • "I’m not in the mood to talk, just leave me alone."(我现在不想说话,别打扰我。)
  • "She just wants everyone to leave her alone."(她只想一个人静一静。)

Buzz off

“Buzz off”是一种非正式的表达,通常用于朋友之间或开玩笑的场合,语气比“go away”更随意,甚至带点幽默感。

  • "Hey, buzz off, I’m busy!"(喂,走开,我忙着呢!)
  • "He told the annoying guy to buzz off."(他让那个烦人的家伙走开。)

Scram

“Scram”是一种比较老式的俚语,意思是“快走开”,通常用于命令或催促某人离开。

  • "Kids, scram! The adults are talking."(孩子们,快走开!大人在说话。)
  • "He yelled at the cat to scram."(他冲着猫喊,让它走开。)

Beat it

“Beat it”也是一种非正式的表达,和“scram”类似,但更常见于美式英语。

  • "The teacher told the noisy students to beat it."(老师让吵闹的学生走开。)
  • "If you don’t want trouble, beat it."(如果你不想惹麻烦,就赶紧走开。)

Shoo

“Shoo”通常用于驱赶动物,但也可以幽默地用于人,尤其是小孩子。

  • "Shoo! The birds are eating all the seeds."(嘘!鸟儿在吃种子,快走开。)
  • "She playfully shooed her little brother away."(她开玩笑地赶走了弟弟。)

Clear off

“Clear off”在英式英语中更常见,意思是“离开”或“走开”,通常用于命令。

  • "The security guard told the loiterers to clear off."(保安让闲逛的人走开。)
  • "You’d better clear off before it gets dark."(你最好在天黑前离开。)

On your way

“On your way”是一种比较温和的说法,意思是“走吧”或“继续走你的路”,不像其他表达那么强硬。

  • "You’ve done enough damage, now on your way."(你已经够捣乱了,现在走吧。)
  • "The shopkeeper politely told the beggar to be on his way."(店主礼貌地让乞丐离开。)

Make yourself scarce

这个短语的字面意思是“让自己变得稀缺”,实际含义是“识相点走开”,通常用于暗示某人应该离开。

  • "When the boss is angry, it’s best to make yourself scarce."(老板生气时,最好识相点走开。)
  • "He got the hint and made himself scarce."(他领会了暗示,自己走开了。)

如何选择合适的表达?

选择哪种表达取决于你的语气、场合以及对方的关系:

  • 礼貌或正式场合:用“go away”或“please leave”会更合适。
  • 朋友或熟人之间:可以用“get lost”“buzz off”等非正式表达,但要注意语气。
  • 幽默或轻松场合:“shoo”或“scram”可能更贴切。
  • 强烈不满或愤怒:“get lost”或“beat it”更能表达情绪。

英语的表达方式非常丰富,同一个意思可以有多种说法,掌握这些不同的“走开”表达,能让你在交流时更自然、更地道。

希望这篇文章能帮助你准确理解和使用“走开”的英文表达,下次遇到需要让人离开的情况,不妨试试这些说法,看看哪种最适合你的需求。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇