英语培训网

What is the English word for 三者都?

在英语中,表达“三者都”的概念有多种方式,具体取决于语境和句子结构,掌握这些表达方法不仅能提升语言准确性,还能让表达更自然流畅,以下是几种常见的表达方式及其用法解析。

What is the English word for 三者都?-图1

All three

“All three”是最直接且常用的表达方式,适用于强调三个事物或人的共同性。

例句:

  • All three students passed the exam.(三个学生都通过了考试。)
  • We visited all three museums in one day.(我们一天内参观了三个博物馆。)

这种表达简洁明了,适用于口语和书面语,尤其适合强调“全部”的概念。

All of the three

“All of the three”是更正式的表达方式,通常用于书面语或较严谨的语境。

例句:

  • All of the three proposals were rejected.(三个提案都被否决了。)
  • She read all of the three books in a week.(她一周内读完了三本书。)

虽然意思与“all three”相同,但“all of the three”稍显正式,适合学术或商务写作。

Each of the three

如果想强调“每一个”而非“整体”,可以使用“each of the three”。

例句:

  • Each of the three candidates has unique skills.(三位候选人各有特长。)
  • The teacher gave a prize to each of the three winners.(老师给每位获胜者颁发了奖品。)

“Each”强调个体,而“all”强调整体,使用时需注意细微差别。

The three of them/us/you

在指代特定群体时,可以使用“the three of + 代词”结构。

例句:

What is the English word for 三者都?-图2

  • The three of us went hiking last weekend.(我们三人上周末去徒步了。)
  • The three of them agreed on the plan.(他们三人都同意这个计划。)

这种表达更口语化,适合日常对话或非正式写作。

All three of them/us/you

结合“all three”和“of + 代词”,形成更完整的表达方式。

例句:

  • All three of them are coming to the party.(他们三人都会来参加派对。)
  • I invited all three of you, but only two replied.(我邀请了你们三人,但只有两人回复。)

这种结构既强调“全部”,又明确指代对象,适用于多种场合。

Every one of the three

如果想特别强调“每一个都不例外”,可以使用“every one of the three”。

例句:

  • Every one of the three experiments yielded the same result.(三个实验都得出相同结果。)
  • She interviewed every one of the three applicants.(她面试了三位申请人中的每一位。)

“Every one”比“each”更加强调“无一例外”,适合严谨的表述。

Both… and…(用于两两组合)

虽然“both… and…”通常用于两者,但在某些情况下,可以通过组合表达三个事物。

例句:

  • The project requires skills in design, coding, and marketing—both the first and the second, as well as the third.(这个项目需要设计、编程和营销技能——前两者以及第三项。)

这种表达较为复杂,通常不如“all three”简洁,但在特定语境下仍可使用。

None of the three(否定形式)

如果表达“三者都不”,可以使用“none of the three”。

What is the English word for 三者都?-图3

例句:

  • None of the three options seemed suitable.(三个选项似乎都不合适。)
  • None of the three candidates met the requirements.(三位候选人均不符合要求。)

“None”是“all”的反义词,适用于否定句。

Either of the three(非正式用法)

“either”仅用于两者,但在非正式口语中,偶尔会听到“either of the three”的用法,正式写作中应避免。

正确表达:

  • Any one of the three will work.(三个中的任何一个都可以。)

其他相关表达

  • The trio(指三人组或三物组合)

    The trio performed brilliantly.(三人组表现得很出色。)

  • All three together(强调同时性)

    They arrived all three together.(他们三人一起到达。)

常见错误

  1. 误用“both”表示三者

    • 错误:Both John, Mary, and Tom came.
    • 正确:All three—John, Mary, and Tom—came.
  2. 过度使用“all of the three”

    在口语中,“all three”更自然,除非需要特别强调。

    What is the English word for 三者都?-图4

  3. 混淆“each”和“all”

    “Each”强调个体,“all”强调整体,需根据语境选择。

如何选择最合适的表达

  1. 口语 vs. 书面语

    • 口语:优先使用“all three”或“the three of us/them”。
    • 书面语:可选用“all of the three”或“every one of the three”。
  2. 强调个体还是整体

    • 强调个体:each of the three / every one of the three。
    • 强调整体:all three / all of the three。
  3. 正式程度

    • 正式场合:all of the three / every one of the three。
    • 非正式场合:all three / the three of us。

实际应用示例

场景1:商务邮件
“After reviewing all three proposals, we decided to proceed with the second option.”

场景2:日常对话
“The three of us are going to the movies tonight.”

场景3:学术写作
“Every one of the three experiments confirmed the hypothesis.”

掌握这些表达方式后,无论是写作还是口语,都能更精准地传达“三者都”的含义,英语的灵活性允许我们根据语境选择最合适的词汇,而正确的选择能让表达更清晰、更地道。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇