在英语中,表达“三者都”的概念有多种方式,具体取决于语境和句子结构,掌握这些表达方法不仅能提升语言准确性,还能让表达更自然流畅,以下是几种常见的表达方式及其用法解析。
All three
“All three”是最直接且常用的表达方式,适用于强调三个事物或人的共同性。
例句:
- All three students passed the exam.(三个学生都通过了考试。)
- We visited all three museums in one day.(我们一天内参观了三个博物馆。)
这种表达简洁明了,适用于口语和书面语,尤其适合强调“全部”的概念。
All of the three
“All of the three”是更正式的表达方式,通常用于书面语或较严谨的语境。
例句:
- All of the three proposals were rejected.(三个提案都被否决了。)
- She read all of the three books in a week.(她一周内读完了三本书。)
虽然意思与“all three”相同,但“all of the three”稍显正式,适合学术或商务写作。
Each of the three
如果想强调“每一个”而非“整体”,可以使用“each of the three”。
例句:
- Each of the three candidates has unique skills.(三位候选人各有特长。)
- The teacher gave a prize to each of the three winners.(老师给每位获胜者颁发了奖品。)
“Each”强调个体,而“all”强调整体,使用时需注意细微差别。
The three of them/us/you
在指代特定群体时,可以使用“the three of + 代词”结构。
例句:
- The three of us went hiking last weekend.(我们三人上周末去徒步了。)
- The three of them agreed on the plan.(他们三人都同意这个计划。)
这种表达更口语化,适合日常对话或非正式写作。
All three of them/us/you
结合“all three”和“of + 代词”,形成更完整的表达方式。
例句:
- All three of them are coming to the party.(他们三人都会来参加派对。)
- I invited all three of you, but only two replied.(我邀请了你们三人,但只有两人回复。)
这种结构既强调“全部”,又明确指代对象,适用于多种场合。
Every one of the three
如果想特别强调“每一个都不例外”,可以使用“every one of the three”。
例句:
- Every one of the three experiments yielded the same result.(三个实验都得出相同结果。)
- She interviewed every one of the three applicants.(她面试了三位申请人中的每一位。)
“Every one”比“each”更加强调“无一例外”,适合严谨的表述。
Both… and…(用于两两组合)
虽然“both… and…”通常用于两者,但在某些情况下,可以通过组合表达三个事物。
例句:
- The project requires skills in design, coding, and marketing—both the first and the second, as well as the third.(这个项目需要设计、编程和营销技能——前两者以及第三项。)
这种表达较为复杂,通常不如“all three”简洁,但在特定语境下仍可使用。
None of the three(否定形式)
如果表达“三者都不”,可以使用“none of the three”。
例句:
- None of the three options seemed suitable.(三个选项似乎都不合适。)
- None of the three candidates met the requirements.(三位候选人均不符合要求。)
“None”是“all”的反义词,适用于否定句。
Either of the three(非正式用法)
“either”仅用于两者,但在非正式口语中,偶尔会听到“either of the three”的用法,正式写作中应避免。
正确表达:
- Any one of the three will work.(三个中的任何一个都可以。)
其他相关表达
-
The trio(指三人组或三物组合)
The trio performed brilliantly.(三人组表现得很出色。)
-
All three together(强调同时性)
They arrived all three together.(他们三人一起到达。)
常见错误
-
误用“both”表示三者
- 错误:Both John, Mary, and Tom came.
- 正确:All three—John, Mary, and Tom—came.
-
过度使用“all of the three”
在口语中,“all three”更自然,除非需要特别强调。
-
混淆“each”和“all”
“Each”强调个体,“all”强调整体,需根据语境选择。
如何选择最合适的表达
-
口语 vs. 书面语
- 口语:优先使用“all three”或“the three of us/them”。
- 书面语:可选用“all of the three”或“every one of the three”。
-
强调个体还是整体
- 强调个体:each of the three / every one of the three。
- 强调整体:all three / all of the three。
-
正式程度
- 正式场合:all of the three / every one of the three。
- 非正式场合:all three / the three of us。
实际应用示例
场景1:商务邮件
“After reviewing all three proposals, we decided to proceed with the second option.”
场景2:日常对话
“The three of us are going to the movies tonight.”
场景3:学术写作
“Every one of the three experiments confirmed the hypothesis.”
掌握这些表达方式后,无论是写作还是口语,都能更精准地传达“三者都”的含义,英语的灵活性允许我们根据语境选择最合适的词汇,而正确的选择能让表达更清晰、更地道。