英语作为全球通用语言,学习者在发音上常遇到挑战,对于中国学习者来说,某些英语单词的发音尤为困难,这些发音难点主要源于汉语和英语在音系上的差异,比如辅音连缀、元音长度、重音位置等,以下列举了一些常见的发音难点,并分析原因,帮助学习者更好地掌握。
"th" 发音
英语中的 "th" 音在汉语中不存在,因此许多中国学习者容易用 "s" 或 "z" 替代清辅音 /θ/(如 think),或用 "d" 替代浊辅音 /ð/(如 this)。
- 错误示范:
- Think → "sink"
- This → "dis"
纠正方法:舌尖轻触上齿,气流从舌齿间摩擦通过,可练习单词:three, thing, mother。
"r" 和 "l" 混淆
部分方言(如粤语、闽南语)中,"r" 和 "l" 发音相近,导致英语中这两个音容易混淆。
- 错误示范:
- Right → "light"
- Really → "leally"
纠正方法:发 "r" 时舌尖卷起不接触上颚,而 "l" 需要舌尖轻抵上齿龈。
短元音 /æ/ 和长元音 /ɑː/
汉语没有严格区分长短元音,cat(/kæt/)和 cart(/kɑːt/)可能被读成相同发音。
- 错误示范:
- Bad → "bard"(混淆 /æ/ 和 /ɑː/)
纠正方法:注意嘴型,/æ/ 发音时嘴巴张大,类似“啊”,而 /ɑː/ 发音时口腔更放松。
辅音连缀
汉语音节结构简单,而英语常有辅音连缀(如 splash /splæʃ/),中国学习者容易在辅音之间插入元音。
- 错误示范:
- Spring → "suh-pring"
- Desk → "de-suh-k"
纠正方法:练习缓慢连读辅音,避免添加额外音节。
词尾爆破音 /p/, /t/, /k/
汉语习惯以元音或鼻音结尾,因此英语词尾的爆破音(如 stop /stɒp/)常被忽略或弱化。
- 错误示范:
- Stop → "sto"
- Cat → "ca"
纠正方法:刻意强调词尾爆破音,确保气流被阻断。
/v/ 和 /w/ 混淆
汉语拼音 "w" 与英语 /w/ 类似,但 /v/ 在汉语中不存在,导致 very 被读成 "wery"。
- 错误示范:
- Vine → "wine"
- Very → "wery"
纠正方法:/v/ 是唇齿音,上齿轻触下唇,而 /w/ 是双唇圆撮音。
重音位置错误
汉语是声调语言,而英语依赖重音区分词义,中国学习者容易忽视重音变化。
- 错误示范:
- REcord(名词)和 reCORD(动词)读成相同重音
- PHOtograph → "phoTOgraph"
纠正方法:多听原声材料,模仿单词重音模式。
/ŋ/ 音(如 "sing")
汉语拼音 "ng" 仅出现在词尾(如 "听"),但英语中 /ŋ/ 可出现在词中(如 singer /ˈsɪŋər/),导致发音错误。
- 错误示范:
- Singer → "sin-ger"(硬分开)
纠正方法:保持鼻腔共鸣,避免在 /ŋ/ 后添加 /g/ 音。
/ʒ/ 音(如 "measure")
汉语无此音,学习者常用 "sh" 或 "j" 替代。
- 错误示范:
- Pleasure → "plesher"
- Vision → "vijun"
纠正方法:舌尖靠近上颚,气流摩擦成音,类似 "sh" 但声带振动。
连读和弱读
英语口语中连读(如 "not at all" → /nɒdætɔːl/)和弱读(如 "to" 读成 /tə/)现象普遍,但汉语习惯字正腔圆,导致听力与发音障碍。
纠正方法:多听自然语速的英语,模仿连读习惯。
掌握这些发音难点需要针对性练习,建议结合听力输入和口语输出,逐步改善,英语发音并非一蹴而就,但通过持续训练,完全可以达到清晰自然的表达效果。