英语培训网

What Is 暗恋 in English?

暗恋是一种微妙而复杂的情感体验,许多人都有过这样的经历:对某个人心生爱慕,却不敢或无法表达,这种情感在英语中该如何准确表达呢?

What Is 暗恋 in English?-图1

最直接的翻译:Secret Love

"Secret love" 是最接近“暗恋”的英文短语,直译为“秘密的爱”,这个词组清晰表达了情感隐藏的状态,常用于描述未公开的、单方面的爱慕。

例句:
"She has been carrying a secret love for him since high school."
(她从高中起就暗恋着他。)

"secret love" 有时也指双方保密的关系,因此需要结合语境理解。

What Is 暗恋 in English?-图2

更精准的表达:Unrequited Love

如果强调“单相思”,即对方并不知晓或没有回应,"unrequited love" 更贴切。"Unrequited" 意为“得不到回报的”,准确描述了暗恋中一厢情愿的状态。

例句:
"His unrequited love for her lasted for years without her ever knowing."
(他对她的暗恋持续多年,而她始终不知情。)

口语化表达:Crush

在非正式场合,英语母语者常用 "crush" 表示短暂或强烈的暗恋,尤其适用于青少年或短暂心动的情况。"Crush" 更偏向于好感,未必深刻,但非常常见。

What Is 暗恋 in English?-图3

例句:
"I had a huge crush on my math teacher in middle school."
(我初中时暗恋过数学老师。)

文学化表达:Pine For

如果想用更诗意的词汇,"pine for" 是一个不错的选择,带有“渴望而不得”的忧郁感,常见于文学作品或深情表达。

例句:
"He pined for her in silence, never daring to confess."
(他默默暗恋着她,始终不敢表白。)

What Is 暗恋 in English?-图4

其他相关表达

  • Admire from afar(远远仰慕):强调保持距离的暗恋。
  • Carry a torch for someone(为某人持火炬):比喻长久而执着的单恋。
  • Smitten(神魂颠倒):形容被强烈吸引,但未必是暗恋。

为什么英语没有完全对应的词?

中文的“暗恋”包含“隐秘”和“爱慕”两层含义,而英语通常需要组合词汇才能准确表达,这种差异反映了语言对情感描述的细腻程度不同。

如何用这些词汇提升英语表达?

  1. 根据情感强度选词:短暂好感用 "crush",深刻单恋用 "unrequited love"。
  2. 注意语境:正式写作可用 "secret admiration",口语可用 "crush"。
  3. 结合例句记忆:通过真实场景加深理解,避免生硬翻译。

个人观点

语言是情感的载体,而暗恋这种复杂心境,或许本就需要多个词汇才能完整呈现,无论是 "crush" 的青春悸动,还是 "unrequited love" 的苦涩,英语提供了丰富的表达方式,关键在于选择最贴合当下心境的词汇。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇